واشنطن– يقولون : إن خير إمتحان لمحبة الإخوة يكون عند اقتسام الميراث !
هنا في أمريكا، عند موت الزوج أوالزوجة،الوصية المعتادة هي أن يرث أحدهما كل ما يمتلكانه معاً، إلا إذا كانت محددة حصرياً.
رحل عمي، والد زوجتي ، منذ سنوات عديدة .انتقل الميراث كله للزوجة. لا شيء تغير على الاطلاق! وقبل سنوات قليلة ،غادرتنا والدة زوجتي ، فانتقل الميراث لأولادها الستة. زوجتي واحدة منهم. خشية مني وخوفًا على ما قد يحدث من ” نزاع” على الميراث، بما أعرفه وبما سمعت عن قصصه الممزقة للعائلة ،والتي لم يخلُ بعضها من عداوات مريرة بين أفرادا لعائلة الواحدة،وصل بعضها إلى التصفيات الجسدية ،انطلاقاً من ذاك ،تطوعت في إسداء النصائح التي ظننت أنها قد تمنع حدوث أي من تلك المصائر المؤسفة.
المدهش ،لم تكن عائلة زوجتي بحاجة إلى أية نصيحة. كان لها وعندها من الحب والتكاتف وتقديم مصلحة الأسرة الجامعة على الفرد المنفرد، مخزوناً من الحكمة والرشد. بقيت العائلة متينة، وبقي أفرادها متراصين.تقاسموا حصصهم و لم ينقسموا.
منذ حوالي الأُسبوع ،كنت و زوجتي مدعوين لحفل عشاء جميل ضم عدداً كبيراً من السوريين المقيمين في منطقة واشنطن. حضورساحر من كل الطوائف الموروثة، مسيحيون بفروعهم ومسلمون بفروعهم أيضًا. تحادثنا ، تبادلنا الشوق للقاء .أكلنا .شربنا ، وعندما رقصنا على أنغام أغنية : يا مال الشام يا الله يامالي… طال المطال يا حلوة تعالي…يامال الشام على بالي هواك… أحلى زمان قضيتو معاك… حضر الوطن بدموع أعيننا.
كلنا، حضور ذاك الحفل، ورثنا ديننا، و طوائفنا المتفرعة عنه، مثلنا مثل الكثير من البشر . كلنا وَرَثة ، لكننا حضرنا و لم يحضر معنا ميراثنا. لم نحجز له مكاناً بيننا . لم نكن بحاجة إليه إذ حضر الجميع بميراث واحد جامع هو: الوطن، سوريا.
كم تشابهنا، عائلة زوجتي ،ونحن السوريين الذين كنا في ذاك الحفل.
قصة عائلة زوجتي و ميراثهم ، لم تكن ترويجًا لسلوكهم أو إطراءً لما فعلوه! ولم يكن الحديث عن ذاك الحفل سردًا وصْفيًّا لاستمتاع الحاضرين به! كلاهما أنجب السكينة والأمان ، كلاهما قدّم الجامع على المُفَرِّق .
كم تشابها ! وَرَثة المال والعقار، و وَرَثة الدين وفروعه. كلاهما ميراث له وَرَثَته، مع اختلاف القيَم والقيمة.
وكما لم نحجز للدين و فروعه مكانًا له في لقائنا العشائي السوري الجميل،أتساءل، وأنا أعيش نبض الفرح لسوريا والخوف عليها، أتساءل لم لا نفعل الشيء نفسه ! ليبقَ مقعد الميراث في الفكر والقلب . ليبقَ اختلافًا خلاّقًا و ليس خلافًا خانقًا !
ليبتهل كل بما ورثه .
بوابة الشرق الأوسط الجديدة
Heirs and their Inheritance:The case of religion
Washington, DC
They say, “the best test of sibling love is when dividing the inheritance.”
Here in America, when a husband or wife dies it is customary that the surviving spouse will inherit everything they jointly own, unless otherwise specifically stated in a will. My father-in-law passed away many years ago and the entire inheritance went to his wife. Nothing changed at all! A few years ago, my mother-in-law also passed away and the inheritance passed on to her six children, one of whom is my wife. Fearing potential disputes over the inheritance, based on what I have experienced with friends and other stories I have heard about families torn apart, some of which involve bitter enmities within a single family, and even physical confrontations, I decided to offer advice that I thought might prevent any of these unfortunate outcomes.
The surprising thing is that my wife’s family didn’t need any advice. They had, and still have, an abundance of love, solidarity, and a commitment to the collective family interest over individual concerns. Their wisdom and maturity were evident. The family remained strong, and its members stayed united. They shared their inheritance and decided not to divide, but to reap the benefit of their inheritance for their collective good.
About a week ago, my wife and I were invited to a lovely dinner party that included a large number of Syrians living in the Washington, D.C. area. It was a magical gathering with people from all the various inherited sects: Christians of different denominations and Muslims of different branches as well. We chatted, exchanged greetings, and enjoyed the warmth of seeing one another. We ate, drank, and when we danced to the tune of the song “Ya Mal El-Sham” the homeland was present in our tears.
Everyone at that gathering inherited their religion and its many sects/branches. However, we all came together without carrying our inherited religious identities on our arms or backs. We didn’t reserve a place for it among us. We didn’t need it, as we all came with a single shared inheritance: our homeland, Syria.
How much we resembled my wife’s family, and how much we resembled each other as Syrians at that gathering!
The story of my wife’s family and their inheritance was not meant as a promotion of their behavior or praise for what they did, and the account of that gathering was not a mere description of the attendees’ enjoyment. Rather, both of these stories gave a feeling of tranquility, peace of mind, and a sense safety that comes from the collective unity of common good over divisive self-interest.
How similar they are! Inherited wealth and property, and inherited religion and its branches; both types of inheritance have their heirs with differing values and worth.
And just as we didn’t reserve a place for religion and its sects at our beautiful Syrian dinner gathering, I wonder—with a heart full of joy and love for Syria and also in fear for her—why can’t we do the same? Let the inherited seat be in the heart and mind. Let differences remain creative, not suffocating.
Great Middle East Gate