نوافذ

نحن المغتربين وأولادنا و التراث

واشنطن

انتظرتُ طالبي في بيته ربع ساعة. تأخر عن الدرس على غير عادته. جاءني غاضباً صارخاً : ” سأتصل بالشرطة .صفعني. عليه ان يدفع الثمن! ” . بدهشة وَجِلة سألته: ” من؟” أجاب : ” بابا”.

هدأت من روعه و أجلسته قربي وقلت : ” هذه اليد التي صفعتك كنا نقبلها صباحاً ومساء. لماذا ؟ لأننا نؤمن أن هذه اليد تبقى معنا منذ الولادة وحتى يباس عروقها .لا تتركك في منتصف الطريق! تبقى معك و مع أولادك.وأسهبت بالحديث عما كانت عليه القيم والأخلاق  في زمن والديه وأجداده .

لم يجب. طلب اذنا بالذهاب الى الحمام. عاد بعد دقائق دامع العينين. ” أتبكي؟” سألته! استدار محاولاً اخفاء الدموع ، وأجاب بابتسامة مصطنعة “لا ” . و بدأ الدرس.

وأنا أغادر بيته وقف والده يودعني كعادته، لكن هذه المرة بعينين دامعتين أيضاً. قال بصوت هامس :” جاء ابني و قبّل يدي ! فوجئت ! لم يسبق أن فعل ذلك! أقلتَ له شيئاً؟ أجبت بالنفي ،متظاهراً بالاستغراب من طرح هذا السؤال، وجاعلاً ما حدث تصرفاً صادقاً من الابن. إذن كان الذهاب الى الحمام عذراً !

كثيرة هي المواقف التي عشتها ومازلت مع طلابي، أعني الذين يولدون و يكبرون هنا لوالديْن ولدا وعاشا في وطنيهما سنوات طويلة قبل هجرتهما الى امريكا.وكثيرة هي الأوقات التي استطعت تقريب القناعات و بناء جسور بين الضفاف كي يستمر التواصل في الحياة سليماً.

لم يكن تقبيل اليد هو ما قصدته من حديثي مع طالبي،بل كان لتهدئته من روعه وللحديث عمّا كانت عليه عاداتنا منذ عقود. الصفعة غير مقبولة و تقبيل اليد غير مطلوب . بناء الجسر بيننا وبين اولادنا هو الاساس.

أولادنا ، أينما كانوا الآن ” ليسوا لنا” بالمطلق.إنهم جزء من هذا العالم الجامع الذي جعلنا جميعاً ، صغاراً و كباراً واينما كنا ايضاً ، نعيش في بيوت استُبْدلت جدرانها بنوافذ مفتوحة.لم يعد البيت الواحد ،كما كان ،يضم أجيالاً عالمها يُقاس أحياناً بمئات الامتار وتُرسم حدود معارف قاطنيه لا بل متطلباتهم وسقوف مقتنياتهم . صارت مصادر المعارف متشابكة بكمِّها ونوعها ،وهي القادمة عبرتقنيات تسبق شروق شمس كل يوم. اذن نحن لم نعد في الغربة نحاول تنشئة اولادنا بلغة كتابنا السابق ،بل في مكان آخر يمتد جغرافياً الى أوطاننا و أوصولنا.وصارت  تنشئتهم تتداخل مع عنكبوتية أسر العالم ، أيا كانت ثقافتها. باتت أصواتنا ناشذة ان نحن لم نواكب التحديث والعصرنة ، وقد تؤتي بنتائج عكسية. فهاهي المصطلحات والتوصيفات التي جاءت لتعنون الكثير مما كنا نعتبره جزءا من حياتنا وعلينا التعامل معه أمراً واقعاً! صار الحزن ، الذي طالما عشناه و حملناه أسى و وجعاً في قلوبنا وضيّع بوصلة حياة الكثيرين، صار يصنف اليوم ” بالاكتئاب” الذي يتطلب عوناً من أطباء و مختصين. صار الرعب الذي كنا نعيشه بكل أسبابه،والذي طالما دمّر من دمر ، صاريصنف اليوم “بنوبات الهلع”، هي الاخرى تتطلب عوناً وعلاجاً. و صارت خصوصية الاولاد وخياراتهم تتطلب احتراماً. وغدت طرائق الحديث معهم ذات قيود و ضوابط.

لكن أين نحن وتراثنا من هذا كله؟ المدهش انه صار المطلب بل النجدة.

اليد .اليد الثقافة ،اليد التراث، هي الباقية . تلين و تخشو، لكنها هناك! تمنع الغرق. هناك! تمنع الضياع. هناك ! عند الخوف،وهناك عند السكينة. انها ثقافتنا التي مهما تعرت بيوتنا و زالت جدرانها تبقى ستائر الحماية و الأمان.

الإبن ” المصفوع” حين كان في الثالثة عشرة من عمره، هو الآن متزوج و له بنتان، لخّصها لي في كلمات بسيطة : قد أنسى صفعة والدي لكنني بالتأكيد أعيش اليد التي تعطي حتى يباس عروقها.

بوابة الشرق الاوسط الجديدة

 

Kids of Immigrant Parents

My student was unusually late for his Arabic lesson. He came in angrily, shouting, “I’m going to call the police! He has to pay the price.”  With astonishment I asked, Who”? “Daddy, he slapped me! “, he vehemently replied.

I calmed him down and sat him next to me, “This hand that slapped you, we used to kiss morning and night. Why? Because we believe that this hand stays with us from birth until its veins are all dried up. It does not leave you halfway! It stays with you and with your children forever. I then elaborated on the values and morals that prevailed at the time of his parents and grandparents.

He suddenly asked permission to go to the bathroom and returned minutes later teary-eyed. “Are you crying?” He turned his face away, trying to hide the tears and replied with an artificial smile, “No.”   And the lesson began.

As I left his house, his father was as usual by the door to bid me goodbye, but this time with teary eyes as well.  He said in a whisper: “My son came and kissed my hand!  I was so Surprised! He’s never done that before!  Did you tell him anything?” Oh, so going to the bathroom was an excuse!

Over the years I encountered countless similar situations with my students who were born here in the US to immigrant parents. I have repeatedly mediated between my students and their parents and succeeded in building bridges between the two diverging viewpoints so that the line of communication can continue peacefully.

Kissing the hand was not what I meant to impart when I talked to my student, but rather to make him understand our customs and traditions and where his father was coming from. Slapping was unacceptable, but hand kissing is not required either. Reducing the gap between us and our children is the goal.

Our Children, wherever they may be, are not “For US”. They are part of this interconnected world that has made us all, young and old, wherever we are, inhabitants of a world whose walls were replaced with open windows. No longer do we live in homes with multi-generations families, whose boundaries were limited to a few hundred meters with minimum exposure or requirements.  Today, our sources of knowledge have become one and now come through vast and super-fast web of technology that beat the daily sunrise.  We can no longer live in exile from our traditions and have to raise our children in the language of our parents and grandparent, but in one big world that extends geographically to our ancestral homelands. Their world is also intertwined with the web of Global families, whatever their cultures maybe. Our voices as immigrant parents will become discordant if we do not keep pace with modernization and globalization that is happening even back home and in fact may be even counterproductive.  This new world has forced us to deal, as a fait accompli, with new scientific labelling of normal experiences that were once viewed as part and parcel of growing up.  Sadness, which we have always lived and endured, the pain and sorrow that it brought to our hearts and has caused many to lose the compass of their lives or else made them stronger, is today classified as “depression” and requires professional help from doctors and specialists. The “fears” we faced, regardless of the multitude of causes, are now classified as “panic attacks”, which also require help and treatment. Children’s privacy and choices require respect.  The ways of talking to them have become restrictive and controlled.

But where is our heritage and our culture in all this? The hand of our fathers, the hand of our culture, the hand of our heritage, is what remains. It may move with the times and adapt to change, but it’s there!  It prevents us from losing our way and drowning. It’s there to calm our fears and give us peace and tranquility!  No matter how naked our homes become and how far their walls are removed, the curtains of our culture and heritage will always provide protection and safety.

The “slapped” son when he was thirteen years old, is now married with two daughters.  He summarized it all in a few simple words,” I may forget my father’s slap, but I will always cherish the hand that gives and gives until its veins are worn out”.

 

 Great Middle East New Gate

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى