رواية ” ذرعان” للكاتب محمد الحفري تصدر بالفارسية
خاص
أصدرت دار تموز “ديموزي” الإيرانية طبعة خاصة باللغة الفارسية لرواية (ذرعان) وهي من تأليف الروائي والمسرحي السوري محمد الحفري.
تمت ترجمة الرواية من قبل محمود عربي، وطبعت في مؤسسة انتشارات أنايل وصندوق منحة الشارقة للترجمة. وسيلي هذه الترجمة ترجمة إلى اللغتين الكردية والألمانية .
ومؤلفها محمد الحفري يعرف في الأوساط الأدبية بلقب صياد الجوائز وقد حصل في السابق على ١٧ جائزة ولديه حتى هذه اللحظة ٣١ عملا مطبوعا.
ورواية (ذرعان) تأتي ضمن سلسلة الروايات التي أبدعها الكاتب عن بيئية ومنطقتي وادي اليرموك على الحدود مع الأردن والرقاد المحاذية للجولان وقد سبقها روايات عدة في هذا المجال منها *بين دمعتين” الفائزة بجائزة الشارقة للرواية العربية” والعلم” الفائزة بجائزة المزرعة و” البوح الأخير ” الفائزة بجائزة الطيب صالح العالمية وتتحدث الرواية عن تلك البقعة وسكانها منذ عهد الفرنسي لتتمازج مع الأحداث التي مرت على سورية.
وقد كتب عن هذه الرواية الكثير، وأقيمت عدة ندوات نقدية حولها ، ورأى النقاد أن اسم ذرعان “لم يكن إلّا رمزًا للمكان، هروبًا من الجدال والاختلاف حول الكثير، والاختلاف أيضًا حول الكثير، المعروف والمعلوم، والسكوت عنه. وفي الحقيقة ليس كلّ ما يُعرف يُقال، وليس كلّ ما يُسمَع يُصدّق” .